<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Ehren-Dekret für Richter aus Kos</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XII 6, 1, 150</idno>
                <idno type="localId">IG XII 6, 1, 150 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XII 6, 1, 150</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Stele</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Insel Kos</origPlace>
                            <origDate>Ende 4.Jh.</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Asklepieion</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<lb n="1"/>[καὶ] ἀναγράψαι αὐτο̣ὺς εὐεργέτας τοῦ δήμου το[ῦ Σαμίων καὶ στε]–<lb n="2"/>[φα]νῶσαι αὐτοὺς χρυσῶι στεφάνωι καὶ ἀναγγεῖλαι τ̣ὸν̣ ἱερ[οκή]–<lb n="3"/>[ρ]υκα Διονυσίων τραγωιδοῖς ἐν τῶι θεάτρωι ἐπ᾿ ὀνόματος ἕκαστον<lb n="4"/>πατρόθεν, ὅτι ὀ δῆμος ὀ Σαμίων στεφανοῖ τοὺς δικαστὰς καὶ το[ὺ]–<lb n="5"/>[ς] προξένους τοὺς παραγενομένου[ς] ἐκ Κῶ̣ δικάσ̣αντ̣α̣ς Σ[α]μίοις<lb n="6"/>[τὰ]ς δίκας ὀρθῶς καὶ δικαίως, τῆς δ᾿ ἀναγγελίας ἐπιμεληθῆνα[ι]<lb n="7"/>[τὸ]ν ἀγωνοθέτην μετὰ τοῦ δημιουργοῦ· εἶναι δὲ αὐτοῖς καὶ εἴσ–<lb n="8"/>π̣λουν καὶ ἔκπλουν ἀσυλεὶ καὶ ἀσπονδὶ καὶ ἐ̣μ πολέμωι καὶ ἐν̣ εἰρήνηι, δ̣–<lb n="9"/>ε̣δόσθαι δὲ αὐτοῖς καὶ προεδρίαν ἐν τοῖς ἀγῶσι πᾶσιν ο̣ἷ[ς ἡ] πόλις τ̣ίθησ[ι],<lb n="10"/>εἶναι δὲ αὐτοῖς καὶ ἔφοδον ἐπὶ τὴν βουλὴν καὶ τὸν δῆμον, ἄν [τ]ο̣υ δέ[ω]ντ̣α̣[ι],<lb n="11"/>π̣ρώτοις μετὰ τὰ ἱερὰ καὶ τὰ βασιλικά, ἐπιμελε̣[ῖσ]θαι δ̣ὲ α̣[ὐτ]ῶν [κ]α̣ὶ̣ τὰ [ἀρ]–<lb n="12"/>χεῖα ἀεὶ τὰ ἐνεστηκότα, ἐάν του τυγχάνωσι δεό̣[με]ν̣οι, [ε]ἶναι δὲ α̣[ὐ]–<lb n="13"/>τοὺς καὶ προξένους τῆς πό̣λεως, δεδ[ό]σσθαι δὲ̣ αὐτοῖς καὶ πολειτεία[ν]<lb n="14"/>[ἐ]φ᾿ ἵσηι καὶ ὁμοία̣ι καὶ ἐπιψηφίσαι τὸν δῆμον ἐν ἀρχαιρεσίαις κα̣[τ]ὰ τ̣ὸν [νό]–<lb n="15"/>μον, τοὺς δὲ πρυτάνεις τοὺς πρυτανεύοντας τὸμ μῆνα τ̣[ὸν Ἀν]θεσ[τη]–<lb n="16"/>[ρι]ῶνα προαγαγεῖν ὑπὲρ τῆς πολειτ̣είας καὶ τῆς προξενίας, ὅπως ὁ δῆμο[ς]<lb n="17"/>διαψηφίσηι καθότι ἐν τῶι νόμωι γέγραπται· ἐὰν δέ τινε̣[ς α]ὐ̣τῶν βούλ[ω]ντα[ι]<lb n="18"/>ο̣ἰκεῖν ἐν Σάμωι, εἶναι αὐτοῖς ἀτέλειαν ὧν ἂν εἰσά[γ]ωνται καὶ &lt;ἐὰν&gt; ἐξάγε̣[ιν]<lb n="19"/>βούλωνται τούτων τι, ἀτελῆ ἐξαγέτωσαν, ταῦτα δὲ ὑπ[ά]ρχειν αὐτοῖς καὶ ἐκ̣–<lb n="20"/>γ̣όνοις· ὅπως δὲ πάντες εἰδῶσ[ι]ν τὰ ἐψηφισμέν[α Σαμίο]ις περὶ τῶν̣<lb n="21"/>[δ]ικαστῶν καὶ τῶν προξένων, τὸγ γραμματέα τῆς βου̣[λ]ῆς ἀναγράψα[ι]<lb n="22"/>τ̣ὸ ψήφισμα τόδε εἰστήλας λιθίνας δύο καὶ στῆσα[ι μί]αμ μὲν εἰς τὸ<lb n="23"/>[ἱ]ε̣ρὸν τῆς Ἥρας, τὴν δὲ μίαν, ὅταν αἱ τῆς βασιλίσσης Φίλας τιμα[ὶ]<lb n="24"/>συντελεσθῶσι, εἰς τὸ τέμενος τὸ ἀποδειχθὲν Φίλαι, τὸν δὲ οἰκον[ό]–<lb n="25"/>μον εἰς τὸ ἀνάλωμα ὑπηρε̣τῆσαι· ἑλέσθαι δὲ καὶ πρεσβευτὴν εἰς Κῶν,<lb n="26"/>ὅστις τό τε ψήφισμα ἀποίσει καὶ ἀξιώσει τὸν δῆμον ψηφίσασθαι, ὅ–<lb n="27"/>π̣ως ἀναγραφὲν ἐν στήληι ἀνατεθῆι εἰς ἱερὸν οὗ ἂν ὁ δῆμος ψηφίσ[η]–<lb n="28"/>ται, καὶ ἀναγγείλωσι καὶ παρ᾿ αὐτοῖς τὰς τιμὰς τὰς δεδομένας τ̣ο̣[ῖς]<lb n="29"/>δικασταῖς καὶ τοῖς προξένοις καθότι καὶ παρ᾿ ἡμῖν. <hi rend="smallit">vacat</hi><lb n="30"/>[ἔ]δοξε τῶι δήμωι, <hi rend="smallit">vac.</hi> Ἐπήρατος Φιλτέω εἶπε· τὰ μὲν ἄλλα [καθάπερ]<lb n="31"/>Βάττος καὶ Ἑρμόδικος· τὸ δὲ ψήφισμα τόδε ἀποστε[ῖλαι τοὺς]<lb n="32"/>πρυτάνεις καὶ τὸν οἰκονόμον εἰς Κῶ τοῖς πρ[ο]ξ[ένοις τοῖς]<lb n="33"/>[ἀ]γαγοῦσι τὰ δικαστήρια καὶ ἀξιοῦν πο[ιῆ]σα̣[ι αὐτοὺς πάντα]<lb n="34"/>[κα]τὰ τὰ γεγραμμένα.   <hi rend="smallit">vacat</hi></ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>- - -<lb n="1"/>und sie aufschreibe als Wohltäter des Volkes der Samier und sie<lb n="2"/>bekränze mit goldenem Kranz, und dass ausrufe der Herold des Heiligtums<lb n="3"/>bei den Tragödienaufführungen an den Dionysien im Theater einen jeden mit Namen<lb n="4"/>und Vatersnamen: "Das Volk der Samier ehrt die Richter und die<lb n="5"/>Proxenoi, die aus Kos gekommen sind und den Samiern entschieden haben<lb n="6"/>die Rechtsfälle richtig und gerecht"; dass für die Verkündung Sorge trage<lb n="7"/>der Festveranstalter zusammen mit dem Demiurgen; dass ihnen sein sollen auch freie<lb n="8"/>Ein- und Ausfahrt, ungestört und ohne Vertrag, im Krieg und im Frieden; dass<lb n="9"/>man ihnen gebe auch Ehrenplätze bei allen Spielen, die die Stadt ausrichtet;<lb n="10"/>dass ihnen sein solle auch bevorrechtiger Zutritt vor Rat und Volk, wenn sie etwas begehren,<lb n="11"/>gleich nach den religiösen und königlichen Angelegenheiten; dass sich ihrer annehmen sollen<lb n="12"/>die jeweils im Amt befindlichen Prytanen, falls sie etwas bedürfen; dass sie sein sollen<lb n="13"/>auch Proxenoi der Stadt; dass man ihnen gebe auch das Bürgerrecht mit voller<lb n="14"/>Gleichberechtigung und das Volk hierüber beschließe in den Beamtenwahlen<lb n="15"/>nach dem Gesetz, die im Monat Anthesterion amtierenden Prytanen<lb n="16"/>aber die Angelegenheit bezüglich Bürgerrecht und Proxenie soweit befördern, dass das Volk<lb n="17"/>den Beschluß fassen könne, wie im Gesetz geschrieben ist; wenn jemand unter ihnen in Samos<lb n="18"/>Wohnsitz nehmen will, dass ihnen Steuerbefreiung sei für das, was er einführt, und wenn er etwas<lb n="19"/>ausführen will, soll er es steuerfrei ausführen; dass dies sein soll für sie und ihre<lb n="20"/>Nachkommen; (und dass), damit alle erkennen die Beschlüsse der Samier über die<lb n="21"/>Richter und die Proxenoi, der Sekretär des Rates aufschreibe<lb n="22"/>diesen Beschluß auf zwei steinerne Tafeln und stelle die eine in das<lb n="23"/>Heiligtum der Hera, die andere, sobald die für Königin Phila beschlossenen Ehren<lb n="24"/>realisiert sind, in den der Phila geweihten Tempel; dass der Verwalter<lb n="25"/>für die Kosten aufkomme; dass man einen Gesandten nach Kos wähle,<lb n="26"/>der den Beschluß überbringen und das Volk bitten wird, zu beschließen,<lb n="27"/>das auf der Tafel aufgezeichnete (Dekret) zu weihen in das Heiligtum, wo es das Volk<lb n="28"/>beschließe, und auch bei sich öffentlich die den Richtern und den Proxenoi<lb n="29"/>gegebenen Ehrungen zu verkünden, so wie bei uns.<lb n="30"/>Beschluß des Volkes, Eperatos S. d. Philtes stellte den Antrag: Das übrige so wie<lb n="31"/>Battos und Hermodikos (beantragten, aber): dass diesen Beschluß senden sollen<lb n="32"/>die Prytanen und der Verwalter nach Kos an die Proxenoi, die den<lb n="33"/>Gerichtshof (zu uns) geführt haben, und sie bitten sollen, dass sie alles<lb n="34"/>ausführen entsprechend dem Schriftstück.</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 6. Inscriptiones Chii et Sami cum Corassiis Icariaque. Pars 1. Inscriptiones Sami insulae:Decreta, epistulae, sententiae, edicta imperatoria, leges, catalogi, tituli Atheniensium, tituli honorarii, tituli operum publicorum, inscriptiones ararum. Edid. Klaus Hallof. – Berlin 2000</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
